|
|
|
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 27/11/08 11:45 Sujet du message: |
|
|
Aaaah ... mais l'histoire du foie gras, c'est vraiment très très très très fort! Non mais les bouches quoi "qui a éteint la lumière?" Ah, non, c'était "juste" un baiser.... N'importe quoi ! En allemand, on y voit souvent des mots français durant ce chapitre des trucs "Bonjour" "Adieu" ou "Bon appétit" xD.... _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 27/11/08 13:55 Sujet du message: |
|
|
La partie du foie gras est vraiment excellente, et d'autant plus lorsqu'on est français. Pour moi, c'est à partir de la vingtaine de tomes que le manga commence à tourner en rond, même s'il y a encore quelques passages sympathiques : la plupart des personnages principaux sont déjà là et ceux qui arrivent sont rarement aussi charismatiques.
Surtout (et c'est un défaut déjà présent dans Urusei Yatsura), je trouve dommage que les héros, et notamment le couple vedette, n'arrivent jamais à s'avouer complètement et clairement leurs sentiments. Et, quand on sent des progrès, ils sont souvent remis en question dans l'épisode suivant, à cause d'une gaffe de Ranma ou d'Akané.
Reste que ce défaut est quand même moins présent que dans UY : si, à mon sans, les couples ne progressent pas sufisament, il y a quand même des évolutions et certaines intrigues progressent au fil des tomes. _________________ Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hugues Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Juil 2007 Localisation : Dijon
|
Posté le : 28/11/08 08:16 Sujet du message: |
|
|
Cyril a écrit: | La partie du foie gras est vraiment excellente, et d'autant plus lorsqu'on est français. |
Il va être difficile à Noël de ne pas éclater de rire.
J'ai relu l'arrivée de Shampoo dans la série. Elle et sa grand-mère (arrière?) forment une paire qui m'a toujours plu. La vieille perchée sur sa canne à fomenter des coups vicelards, et c'est une experte en arts martiaux (moi aussi j'aimerais savoir tirer les marrons du feu), elle est capable de tenir en équilibre sur une brindille (ou sur un requin ). Quant à Shampoo, j'ai toujours pensé que c'était le meilleur personnage féminin, tout du moins c'est mon préféré. Faut quand même être sacrément courageuse (ou totalement givrée, mais dans ce manga, cela va de pair ) pour être rejetée mais continuer à courtiser Ranma. |
|
Revenir en haut |
|
|
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 28/11/08 10:47 Sujet du message: |
|
|
Plus que tout, ce n'est pas la technique des marrons mais la longévité de Cologne que j'admire purée 300 ans qu'elle a la vioque et elle est encore plus en forme que moi
J'aime tout le monde dans cette série, mon avis compte moyennement. Je pense quand même avoir une préférence pour Ryôga tant il est naïf, timide et tout ça. Un personnage très fort . Shampoo aussi est un personnage très réussi mais j'aimerais vraiment pas devenir son ennemie je ne pense vraiment pas faire le poids.
La Chine exotique des yeux de Takahashi donne un certain charme à ce manga .
Enfin, dans la folie, je pense que Kodachi et son frère en tiennent une couche ... Dans la folie doublée de la bêtise _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
Cyril Mangaversien·ne
Inscrit le : 04 Sept 2002 Localisation : Evry
|
Posté le : 28/11/08 20:48 Sujet du message: |
|
|
Et, dans l'animé, Kodachi a un rire de cinglée.
Du côté des personnages féminins, j'aime bien Shampoo mais je regrette qu'un peu comme Moroboshi dans UY, elle s'obstine, par tradition, à courrir après Ranma (en se fichant complètement des sentiments que lui peut avoir) alors qu'en voit, dans quelques histoires (notamment celle de la broche) qu'elle ne déteste pas Mousse.
Quant à la grand-mère, j'adore aussi ce personnage : c'est elle qui apprend à Ranma ses meilleures techniques (notamment celle des marrons et le dragon ascendant) et elle est la seule à pouvoir véritablement rivaliser, en force, avec Happosaï (au passage, elle n'a pas 300 ans : plutôt une bonne centaine d'années : elle est, je crois, l'arrière-grand-mère de Shampoo qui n'a que 15 ans environ). _________________ Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats. |
|
Revenir en haut |
|
|
Hugues Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Juil 2007 Localisation : Dijon
|
Posté le : 30/11/08 16:55 Sujet du message: |
|
|
La grand-mère de Shampoo s'appelle Cologne? C'est dans la version allemande (ou dans la VO)que c'est comme cela Taliesin? Car dans la VF, c'est Colon, c'est quand même pas pareil!
merci.
Dernière édition : Hugues le 30/11/08 18:01; Edité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
Adrien de Bats M. Mangaverse
Inscrit le : 24 Sept 2003 Localisation : Orsay
|
Posté le : 30/11/08 17:52 Sujet du message: |
|
|
En fait la transcription en japonais est Colon コロン ou コローン je ne sais plus, Shampû シャンプー et Mûsu ムース.
Après de la même façon que Ranma-Cheval débridé 乱馬 a un nom fort signifiant il a pu sembler intéressant de traduire シャンプー Shampû par Shampoing (vu que Shampû signifie Shampoing avec la même orthographe) mais c'est pas super sexe et on perd le côté prénom chinois débile... A la limite, on aurait pu penser à Shan-Poo enfin bon, débat sans fin et limite pas intéressant.
Donc コロン Colon/Cologne c'est la même chose vu que Colon コロン signifie Eau de Cologne. Mais au contraire ici Colon on pense plus au système digestif (ce qui est en soi une blague non?) qu'à la fragrance...
Mousse ムース c'est Mousse non?
Bref face à trois noms posant les mêmes difficultés, il y a eu 3 réponses différentes donc au final c'est très flexible la traduction. _________________ J'aime le tofu soyeux. |
|
Revenir en haut |
|
|
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 30/11/08 20:08 Sujet du message: |
|
|
Hugues a écrit: | La grand-mère de Shampoo s'appelle Cologne? C'est dans la version allemande (ou dans la VO)que c'est comme cela Taliesin? Car dans la VF, c'est Colon, c'est quand même pas pareil!
merci. |
En allemand, c'est bien Cologne, j'ignorais que c'était Colon en français ! Merci pour tes précisions Adrien . J'ai lu sur un site que les personnages chinois portaient des prénoms rappelant des produits de beauté (Shampoo, Mousse, Cologne). _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
Hugues Mangaversien·ne
Inscrit le : 24 Juil 2007 Localisation : Dijon
|
Posté le : 07/02/09 14:04 Sujet du message: |
|
|
Alors Taliesin, as-tu continué ta lecture, car il y a des choses excellentes dans les 19 volumes qui t'attendent. |
|
Revenir en haut |
|
|
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 07/02/09 23:50 Sujet du message: |
|
|
Depuis que j'ai mis en pause, pas du tout ^^; j'ai eu beaucoup de choses à lire depuis ce temps-là. Je reprendrai quand j'aurai terminé ma grosse pile de lectures ^^; _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
asakura Mangaversien·ne
Inscrit le : 15 Jan 2006
|
Posté le : 08/02/09 19:00 Sujet du message: |
|
|
Viens d'acheter le tome 8 . On va voir ça ce soir. _________________ Qu'est-ce que le bronzage à part une cuisson pas terminé ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Altaïr Mangaversien·ne
Inscrit le : 10 Fév 2003 Localisation : Paris - Essonne - Creuse
|
Posté le : 12/02/09 16:23 Sujet du message: |
|
|
Taliesin a écrit: | Aaaah ... mais l'histoire du foie gras, c'est vraiment très très très très fort! Non mais les bouches quoi "qui a éteint la lumière?" Ah, non, c'était "juste" un baiser.... N'importe quoi ! En allemand, on y voit souvent des mots français durant ce chapitre des trucs "Bonjour" "Adieu" ou "Bon appétit" xD.... |
Ahlalalala ce tome c'est le tout premier manga que je me sois acheté, en VO, alors qu'il venait juste de sortir au Japon il y a .... fioulalala... tout ça !
Combien de temps ai-je sué avec mon petit dictionnaire japonais français, avant de comprendre que le "foagura" désignait le foie gras !
Ma première incursion dans le monde merveilleux des transcriptions en katakanas...
*grosse bouffée de nostalgie* _________________ Pingouin dans les champs, hiver méchant ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 13/02/09 12:52 Sujet du message: |
|
|
Ah oui les katakana ... Je me souviens encore quand une fois j'ai croisé un Japonais me demandant où se trouvait le "aruaru" le RER .... Ou encore la fameuse traduction du tome 4 de Psychometrer Eiji avec le "Stocker" au lieu du "Stalker" _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
Taliesin Modératrice
Inscrit le : 01 Fév 2004
|
Posté le : 20/06/10 21:52 Sujet du message: |
|
|
Hugues a écrit: | Alors Taliesin, as-tu continué ta lecture, car il y a des choses excellentes dans les 19 volumes qui t'attendent. |
Bon, ça a été lent mais oui, j'ai avancé et j'ai donc terminé le volume... 21 !!!!!
Dans ce volume, donc, plusieurs histoires:
- le match entre Ranma et Genma, ce dernier disant reniant son fils car il l'a battu pour la première fois . Un combat entre père et fils avec un père qui cache encore certaines techniques!
- L'épisode du gâteau qui détermine si celui qui le mange est l'homme de la vie de celle qui l'a préparé. L'homme en question aura des coeurs sur son visage... Bataille comme d'habitude entre Ryôga et Ranma.
- Les pom-pom girls d'un lycée qui, suite à leur présence, font perdre l'équipe de volley d'Akane. Celle-ci se sent humiliée et Ranma, sous sa forme féminine, vient relever le défi de pom pom girl. En même temps, la chef des pom pom girls du lycée ennemi, Mariko, tombe amoureuse de Kuno...
L'épisode du combat entre père et fils est quand même assez tordant y'a pas à dire, Genma est toujours aussi ridicule, lâche, drôle et ... mauvais père! L'épisode du gâteau est comme un "classique" car je suis souvent tombée dessus alors que je ne regardais pas souvent le dessin animé. Bref, je le connaissais donc, mais c'est tout de même rigolo de voir la lâcheté de Ranma devant l'amour, lui qui est prêt à relever tout défi même le plus ridicule. Le dernier épisode, qui ne se termine pas au volume 21, est donc comme d'habitude basé sur les défis ridicules. Preuve par exemple de Ranma fille qui va jusqu'à affronter l'autre pom pom girl pour dire qu'il est meilleure qu'elle et doit donc encourager... Kuno. Si j'étais à sa place, ça aurait été le meilleur moyen de le repousser et de le mettre dans les bras d'une autre! Kuno est toujours aussi fidèle et semble les aimer toutes . Les personnages de Ranma 1/2 sont toujours aussi ridicules devant l'amour, et se laissent emporter peu importe les conséquences _________________ Lisez Descending Stories de Haruko Kumota, tout est dispo en 10 volumes en anglais |
|
Revenir en haut |
|
|
Corti Mangaversien·ne
Inscrit le : 31 Mai 2006 Localisation : Sous la pluie... C'est pas dur de trouver où.
|
Posté le : 21/06/10 19:14 Sujet du message: |
|
|
Tiens, j'ai relu cette série pendant les vacances. Et j'ai pris grand plaisir à la relire. L'humour fait toujours autant mouche, même si sur la fin, certains chapitres font un peu répétitifs. Mais la maîtrise de Rumiko aide à faire passer la pilule.
Par contre, la fin est un peu trop facile à mon goût quand même. Au point où ils en étaient, elle aurait pu aller jusqu'au bout. _________________ (ou pas ?)
"That Others May Live" -- Rescue Wings |
|
Revenir en haut |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum
|
|