Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Les reportages

Qu'est ce que le manga pour vous ?
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Moonkey
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Sept 2005
Localisation : Saint Marc

Message Posté le : 07/09/05 17:41    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour, je me présente, je suis Moonkey lâ??auteur de DYS qui est publié depuis quelques mois dans le Shonen Collection de Pika.
Jâ??aimerais participer à votre discussion sur lâ??utilisation du terme manga européen. Je ne prétends pas détenir la vérité mais jâ??espère que ma vision permettra de faire avancer le débat.
Le plus facile pour se fixer une base est sans doute de se demander ce que signifie le terme manga. Au Japon, il désigne « bande dessinée » toute origine confondue. Mais il faut souligner que là bas le pourcentage de bande dessinée non japonaise étant très faible, le besoin dâ??inventer ou reprendre un terme spécifique ne sâ??est sans doute pas fait sentir.

En francophonie, nous avons fait le choix de subdiviser les bandes dessinées, déjà avec les comics (quâ??on aurait pu appeler bande dessinée américaine), puis les manga et maintenant les manhwa et manhua. Le terme manga nâ??est donc déjà plus équivalent au japon et en francophonie.

Pourquoi me sens je mal à lâ??aise quand on me dit que je fais de la « bande dessinée dâ??inspiration japonaise » ? Quand je créé une bande dessinée franco belge ou un manga je me retrouve face à des contraintes très différentes. Jâ??aime reprendre lâ??analogie qui serait de dire que la conception dâ??une bd franco belge se rapproche dâ??un film et celui du manga dâ??une série télévisée.
Dans les deux cas, il y a de fortes ressemblances, mais les contraintes techniques liés au format (nombres de pages, rythme, approche de lâ??histoire et possibilité dâ??approfondir certaines choses ou non), etcâ?¦ font que lâ??ont doit vraiment tout penser différemment. Il faut vraiment faire un switch dans son approche suivant que lâ??on va faire une bd franco belge ou un manga.
Dâ??un point de vue technique, les contraintes que jâ??ai sur DYS me classe de facto dans le registre manga. Je connais quelques dessinateurs de bd franco belge et de mangas japonais. Quand avec les dessinateurs franco belge on partage nos expériences, on arrive vite à la conclusion quâ??on fait le même métier mais que les conseils de lâ??un ne sâ??adaptent pas forcément à lâ??autre. Je me sens beaucoup plus proche dans ma nouvelle façon de vivre et de ressenti des mangaka.

Pourquoi le terme « manga européen » ?
Pour le grand public, une bd ça reste un grand format en 46 planches et en couleur et un manga un petit format, beaucoup de pages et en noir et blanc.

Plusieurs choix sâ??offrent à nous.
- Lâ??appeler « bd Franco belge dâ??inspiration japonaise ». Vu les contraintes évoquées ci-dessus, je ne mâ??y retrouve pas, de plus de telles bd existent déjà et lâ??on voit directement de quelles branches on est le plus proche.
- Inventer un nouveau terme. Ca me semble fort superficiel. Je proposerais bien « Moonka » en mon honneur, mais il semblerait que la mégalomanie nâ??ait plus la cote depuis la révolution françaiseâ?¦
- Lâ??appeler « manga ». Ce ne serait pas honnête suivant la définition que sâ??en font les gens. De plus lâ??utilisation du terme « Manhwa » montre bien que manga ne signifie pas seulement « bd asiatique en noir blanc », mais bien « bd japonaise ».

Au vu de ça, le meilleur compromis me semble être de reprendre le terme générique le plus proche et usité, manga étant beaucoup plus connu que manhwa et ayant plus de sens, vu que lâ??on a dâ??abord connu le manga, et que le manhwa souffre encore dâ??avoir pu trouver une réelle identité propre autre que celle de son pays dâ??origine. Et de lui accoler sa provenance : « lâ??Europe ».
Câ??est bien sur un choix, un compromis avec ces points fort et ses faiblesses, mais il a, je pense, lâ??avantage dâ??être clair immédiatement et de bien représenter ce quâ??on peut sâ??attendre à y trouver en ouvrant lâ??ouvrage.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aourélig
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Août 2005

Message Posté le : 07/09/05 20:57    Sujet du message: Répondre en citant

O_o? WAOUUUUUUUUUHHH !!!!!

Comme le monde est petit : en lançant ce sujet j'avais dit être choquée de la réaction des gens face au manga européens. Ce que je n'avait pas dit c'est que les critique portait sur Moonkey !!!

Donc je suis enchantée par le fait que celui ci ait pris part à la conversation même si celle ci traîne en longueur depuis quelque jours ! Que dire à part bienvenu

Quand à ce que tu dit je suis totalement de ton avis; le problème c'est ensuite le mauvais accueil qui semble quasi automatique dès que le terme manga eropéen y est accolé
en général lorsque j'en parle il y a toujours un air de mépris qui ce peinds sur les visages ... et je ne parle pas de mon prof d'art au lycée il y a quelques années qui me démolissait dès que je dessinais (je cite:"la technique laisse à désirer mais le style est pitoyable"), ce qui m'a conduit a étudier ... l'histoire héhé j'ai abandonnée le dessin car même la famille ne soutenait pas ! Maintenant je ne reste qu'une amateur >_<

Moonkey si tu continue à suivre ce sujet (l'as tu lu entièrement ?)autant que je profite de l'avis d'un pro que pense tu en toute sincérité du brouillon que j'ai mis en ligne ? Depuis je me suis remise à bosser j'ai changer la composition et l'effet de rigidité s'est grandement atténuée mais mon style reste le même ... J'aimerais bien ton avis quitte à me prendre une claque en pleine figure car ce sont aussi les critiques qui font avancées non ?

Bon voila voila je commence à avoir les idées embrouillées donc je stop avant de devenir incompréhensible et je ne parle même pas des fautes que j'ai du faire ... ^_^"
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Laurent
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Déc 2004
Localisation : Belgique (semble-t-il...)

Message Posté le : 08/09/05 09:50    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour Moonkey. Ton intervention est appréciée à juste titre.

J'aurais juste deux questions.

A propos des contraintes techniques liées au format. Je suis d'accord que le format "feuilleton à suivre sur un plus ou moins grand nombre d'épisodes avec nécessité de maintenir le rythme et le suspens" est plus souvent illustré par les séries japonaises que par les séries franco-belges. Mais dans ton cas précis, si tu décidais de réaliser un one-shot, cesserais-tu d'appeler ça du manga ?

A propos de l'appelation "manga européen", je ne suis pas sûr de bien saisir. Veux-tu donc dire que l'appelation vise à d'abord à correspondre à l'image que le grand public se fait de l'oeuvre ? Qu'elle doit l'aider à s'y retrouver sans trop boulverser ses habitudes et les catégories mentales qu'il a intégrées ? Je pose la question sans malice et sans juger ici ; je veux juste être sûr d'avoir tout capté.

Enfin une remarque. Tu dis que "manga" au Japon veut dire "bande dessinée" (et je crois qu'on est tous d'accord là-dessus). Peux-tu comprendre que ce mot "manga" inséré dans une phrase en français puisse sonner de la même manière qu'un anglicisme ? Je suis pas fan du franglais, ça écorche mes yeux et mes oreilles, mais il faut bien reconnaître que certains termes techniques sont plus concis et difficiles parfois à traduire et donc ben voilà on les utilise quand même faute de mieux. De même j'écris et je dis "manga" une centaine de fois par jour parce que c'est très pratique et que je suis trop paresseux pour sortir un trop long "bande dessinée japonaise", mais ce faisant je reste conscient que - à mes yeux et à mes oreilles de francophone - il y a comme quelque chose qui cloche.

"Moonka" moi j'aime assez, mais au-delà de la plaisanterie, ça rappelle ce que je disais tout au début sur le fait d'avoir autant de catégories que d'auteurs. Très content
_________________
"Back off, man ! I'm a scientist."
-- Peter Venkman


Dernière édition : Laurent le 09/09/05 09:33; Edité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Moonkey
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Sept 2005
Localisation : Saint Marc

Message Posté le : 09/09/05 00:07    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Comme le monde est petit : en lançant ce sujet j'avais dit être choquée de la réaction des gens face au manga européens. Ce que je n'avait pas dit c'est que les critique portait sur Moonkey !!!


En même temps comme je suis (enfin jâ??étais depuis que Reno mâ??a rejoint ce mois-ci) le seul, je mâ??en doutais un peu.

Citation:
Donc je suis enchantée par le fait que celui ci ait pris part à la conversation même si celle ci traîne en longueur depuis quelque jours ! Que dire à part bienvenu


Merci

Citation:
Quand à ce que tu dit je suis totalement de ton avis; le problème c'est ensuite le mauvais accueil qui semble quasi automatique dès que le terme manga eropéen y est accolé


Je ne suis pas étonné. Il faut laisser le temps au gens de sâ??habituer à lâ??idée.
Il nâ??y a pas si lontemps de ça, pour la plupart des gens le manga ce nâ??était que de la mXXXX.
Puis bon, faut rester réaliste, ce nâ??est jamais que le début de nos premiers mangaâ?¦ On est « pro », ok, mais débutant. En plus on a encore plein de choses à apprendre et lâ??on doit tout créer comme structure. Le rythme est incroyablement élevé et psychologiquement câ??est vraiment dur. Si les lecteurs nous le permette, et quâ??on puisse continuer lâ??aventure, on pourra en reparler plus sereinement dans quelques annéesâ?¦Néanmoins je crois tout de même quâ??on arrive déjà à proposer quelque chose dâ??intéressant. En tout cas on se défonce pour ça.

Citation:
en général lorsque j'en parle il y a toujours un air de mépris qui ce peinds sur les visages ... et je ne parle pas de mon prof d'art au lycée il y a quelques années qui me démolissait dès que je dessinais (je cite:"la technique laisse à désirer mais le style est pitoyable"), ce qui m'a conduit a étudier ... l'histoire héhé j'ai abandonnée le dessin car même la famille ne soutenait pas ! Maintenant je ne reste qu'une amateur >_<


Les profs dâ??Artâ?¦. toute une histoire â?¦ on nâ??a jamais rien vu de plus subjectif quâ??eux alors quâ??ils devraient justement avoir lâ??esprit ouvertâ?¦.
Le problème de la bd et encore plus du manga dans les écoles dâ??Art, câ??est que justement dans la plupart des cas, ce sont des artistes qui veulent que tu fasses des expériences artistiques, seulement, des taches de couleurs sur une feuille, ça nâ??a jamais fait une bdâ?¦ et trop souvent ils oublient quâ??avant tout on doit dessiner une bd/manga pour être lu par un autre, câ??est un média de communication. Si ça peut te rassurer, ceux qui ont finalement réussi dans ma classe de bd ne sont pas forcément ceux qui étaient les mieux vu par les profs (qui eux continuent à faire leur bd auto-publiée incompréhensible pour quiconque nâ??est pas euxâ?¦)
Morvan et Buchet qui nâ??ont finalement pas trop mal réussis il me semble, sont pourtant très critique sur leur ancienne école (affiliée à la mienne). Les critiques câ??est bienâ?¦ mais uniquement si elles sont constructives.

Citation:
Moonkey si tu continue à suivre ce sujet (l'as tu lu entièrement ?)autant que je profite de l'avis d'un pro que pense tu en toute sincérité du brouillon que j'ai mis en ligne ? Depuis je me suis remise à bosser j'ai changer la composition et l'effet de rigidité s'est grandement atténuée mais mon style reste le même ... J'aimerais bien ton avis quitte à me prendre une claque en pleine figure car ce sont aussi les critiques qui font avancées non ?


Laurent a fait une bonne critique de ton dessin, jâ??éviterai de refaire une redite.
Cependant, la façon dont tu as scanné ton dessin le dessert fortement. Le noir / blanc pure passe très mal sur Internet, il aurait mieux valu, même si câ??était pour le présenter, que tu le laisses en jpg, comme ça les contrastes auraient été moins agressif.

Citation:
A propos des contraintes techniques liées au format. Je suis d'accord que le format "feuilleton à suivre sur un plus ou moins grand nombre d'épisodes avec nécessité de maintenir le rythme et le suspens" est plus souvent illustré par les séries japonaises que par les séries franco-belges. Mais dans ton cas précis, si tu décidais de réaliser un one-shot, cesserais-tu d'appeler ça du manga ?


Si tu parles dâ??un volume unique, au Japon il suit malgré tout lâ??idée de chapitrage feuilletonesque, câ??est juste que lâ??ensemble des chapitres ne fait assez de page que pour remplir +/-200 pages.

Je vais plutôt prendre comme postulat une histoire parue tout de suite en un seul bloc.
Ca dépendrait essentiellement de mon approche, des règles que je me fixe et de mon découpage. On ne sâ??en rend pas forcément compte mais le manga à des tables de règles très précises.

Citation:
A propos de l'appelation "manga européen", je ne suis pas sûr de bien saisir. Veux-tu donc dire que l'appelation vise à d'abord à correspondre à l'image que le grand public se fait de l'oeuvre ? Qu'elle doit l'aider à s'y retrouver sans trop boulverser ses habitudes et les catégories mentales a intégrées ? Je pose la question sans malice et sans juger ici ; je veux juste être sûr d'avoir tout capté.


Câ??est dur de répondre à ta question, car telle quâ??elle est formulée elle est un peu à double sens. Le problème étant que certains marketing ont un lourd passé en France en estampillant un yaourt un gel ou une bd de « manga ».
Hors, je nâ??ai vraiment aucune envie de me retrouver catégoriser parmi ce genre de personnesâ?¦.

Pour ce qui est du grand public, je crois quâ??il faut un message fort et ne pas commencer avec des « câ??est comme du Canada Dry, ça a le goût, la couleur (eu en fait non câ??est du noir/blanc), mais câ??est pas tout à fait du manga parce que câ??est dessiné par un belge, mais câ??est pas de la bd avec une inspiration manga, car plus proche tout de même du manga japonais par son format et découpage».
« Manga européen », au moins câ??est simple, câ??est clair et ça nous catégorise tout de suite.
Va déjà essayer de faire comprendre quâ??un Yaourt Yokoh, le manhwa et les tortues ninja, câ??est pas tout du mangaâ?¦
Ca câ??est pour le côté business du terme.

Pour le côté chargé de sens intrinsèque que lâ??on donne au mot manga , la réponse se retrouve dans la réponse à ta question suivante.

Citation:
Enfin une remarque. Tu dis que "manga" au Japon veut dire "bande dessinée" (et je crois qu'on est tous d'accord là-dessus). Peux-tu comprendre que ce mot "manga" inséré dans une phrase en français puisse sonner de la même manière qu'un anglicisme ? Je suis pas fan du franglais, ça écorche mes yeux et mes oreilles, mais il faut bien reconnaître que certains termes techniques sont plus concis et difficiles parfois à traduire et donc ben voilà on les utilise quand même faute de mieux. De même j'écris et je dis "manga" une centaine de fois par jour parce que c'est très pratique et que je suis trop paresseux pour sortir un trop long "bande dessinée japonaise", mais ce faisant je reste conscient que - à mes yeux et à mes oreilles de francophone - il y a comme quelque chose qui cloche.


Je nâ??avais jamais vu le mot « manga » en français comme un anglicisme, mais plutôt comme une assimilation dâ??un mot générique étranger par la langue française. Ce quâ??elle fait assez souvent dâ??ailleurs et ce dans tous les domaines. Je vois plutôt le mot « manga » pour définir un genre/style de bd comme le mot « jazz » ou « rock » désigne un courant musical.

Je pense et oeuvrerai pour que le « manga européen » pourra être considéré comme si lâ??on parlait de Free Jazz ou dâ??Acid Rock. Une branche de plus de lâ??arbre, mais où la même sève coule.

Citation:
"Moonka" moi j'aime assez, mais au-delà de la plaisanterie, ça rappelle ce que je disais tout au début sur le fait d'avoir autant de catégories que d'auteurs.


Ah oui mais, non. Moonka câ??est toutes Å?uvres reprenant les règles et contraintes du manga mais fait en europe. Si ça ne correspond quâ??à mes ouvrages, ce nâ??est pas du tout assez mégalo. Faut que dans 10 ans ça se retrouve dans le dico.
Le pire câ??est que ça sonne encore bien « Moonka »â?¦. Je vais encore lancer un truc moi.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marie
Mangaversien·ne


Inscrit le : 10 Oct 2002
Localisation : Belgique

Message Posté le : 09/09/05 09:36    Sujet du message: Répondre en citant

Moonkey a écrit:
Je vois plutôt le mot « manga » pour définir un genre/style de bd comme le mot « jazz » ou « rock » désigne un courant musical.

J'aime bien cette définition, si elle va dans le sens d'une culture métissée qui ne renie aucune de ses différentes influences.

Moonkey a écrit:
Je pense et oeuvrerai pour que le « manga européen » pourra être considéré comme si lâ??on parlait de Free Jazz ou dâ??Acid Rock. Une branche de plus de lâ??arbre, mais où la même sève coule.

Pas une nouvelle branche, plutôt une nouvelle pousse provenant de l'arbre. Même si elle lui ressemble, elle ne sera jamais tout à fait pareille et c'est tant mieux sinon ou serait l'intérêt?

Je ne connais pas du tout DYS mais j'essaierai d'y jeter un oeil Sourire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gally
Modératrice


Inscrit le : 04 Nov 2002
Localisation : Là où l'herbe est moins verte

Message Posté le : 09/09/05 09:40    Sujet du message: Répondre en citant

Mince grillée par Marie (t'es encore vive et alerte pour ton âge Clin d'oeil ).
Bon bah tout pareil, ça m'a donné envie de lire DYS (ce qui prouve bien que j'avais jamais lu ce topic avant).
Sinon je suis pour créer une commission pour l'acceptation du terme Moonka (c'est très bien d'être mégalo, on l'est jamais assez). Sus au Petit Robert !

Voilà on me reprochera plus de pas faire de posts constructifs dans l'agora. C'est Lao qui va être content.
_________________
http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sushikouli
Mangaversien·ne


Inscrit le : 29 Oct 2003

Message Posté le : 09/09/05 09:42    Sujet du message: Répondre en citant

Gally a écrit:
Voilà on me reprochera plus de pas faire de posts constructifs dans l'agora. C'est Lao qui va être content.


C'est con qu'il ait plus le net en ce moment pour s'en rendre compte Mort de rire
_________________
Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Laurent
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Déc 2004
Localisation : Belgique (semble-t-il...)

Message Posté le : 09/09/05 09:43    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour tes réponses Moonkey.

Ton point de vue est très intéressant. En tout cas avec le témoignage d'aourélig il nous aidera sans doute à mieux comprendre la situation qui peut-être celle des artistes face à l'incompréhension des uns et des autres. L'épineux problème du "comment commmuniquer" vis-à-vis du public à qui on destine son oeuvre est effectivement... "épineux". Dans ce contexte, et en tenant compte aussi (mais bien sûr pas seulement) des paramètres commerciaux, je perçois mieux l'adoption du terme "manga européen".

La question du pourquoi faut-il toujours mettre des étiquettes et pourquoi faut-il toujours simplifier un discours dès qu'il est destiné au plus grand nombre nous emmènerait bien trop loin des les abîmes du hors-sujet.
_________________
"Back off, man ! I'm a scientist."
-- Peter Venkman
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gally
Modératrice


Inscrit le : 04 Nov 2002
Localisation : Là où l'herbe est moins verte

Message Posté le : 09/09/05 09:45    Sujet du message: Répondre en citant

sushikouli a écrit:
C'est con qu'il ait plus le net en ce moment pour s'en rendre compte Mort de rire


Pas grave, c'est le seul à lire le forum en long, large et en travers. Il le verra bien un jour.
_________________
http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Marie
Mangaversien·ne


Inscrit le : 10 Oct 2002
Localisation : Belgique

Message Posté le : 09/09/05 09:55    Sujet du message: Répondre en citant

Gally a écrit:
Mince grillée par Marie (t'es encore vive et alerte pour ton âge Clin d'oeil ).

C'est parce que j'ai toujours lu beaucoup de BD mon enfant , là est le secret de l'éternelle jeunesse Cool

Non, je te donne le tuyau parce qu''on sait jamais hein, ça pourrait te servir M. Green
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aourélig
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Août 2005

Message Posté le : 09/09/05 16:40    Sujet du message: Répondre en citant

je suis contente de voir de nouveau des gens sur mon sujet

Hum c'est peut être parce que je suis mégalo. Je vous l'assure Moonkey n'a pas le monopole de la mégalomanie... mais j'ai l'impréssion que vous commencez à comprendre mon point de vue sur ce qu'est le manga européen grâce il faut le dire à l'intervention de moonkey !

Vive lui !

bonne joueuse je lui accorde le terme Moonka après tout c'était le permier, un pionier; notre doyen à tous non!

mais pensez vous réellement que les gens sont prêt à accepter du métissage dans les mangas et surtout selon vous jusqu'où peut on aller dans le métissage des cultures sans altérer "l'esprit" manga ? quel serait le juste milieux ...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gally
Modératrice


Inscrit le : 04 Nov 2002
Localisation : Là où l'herbe est moins verte

Message Posté le : 09/09/05 17:28    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense que ça dépend, notamment de la mesure dans laquelle peut s'inscrire cette mouvance (j'ai du mal avec les mots et c'est celui qui me vient) du manga européen (alias moonka car il faut bien commencer à inscrire ce mot dans la durée). Si le manga européen n'arrive pas à trouver de public, aucune chance qu'il perdure et soit même accepté (logique). Sinon avec le temps pourquoi pas, d'autant que des néophytes "manga" pourraient éventuellement passer par ce biais pour s'initier. Maintenant a-t-on assez assimilé les codes du manga jap pour faire une branche européenne, aucune idée. Mais je trouve ce concept intéressant (même si j'ai pas lu DYS - et au passage j'accepte les réduc ^^). Le métissage est une affaire de long terme mais ce n'est pas impossible à mon avis.
_________________
http://www.voguemagalere.com
Découvrez les aventures vraies de Pasd'Bol au pays des galères. C'est bon, c'est drôle...c'est Pasd'Bol !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Moonkey
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Sept 2005
Localisation : Saint Marc

Message Posté le : 10/09/05 21:20    Sujet du message: Répondre en citant

Citation:
Pas une nouvelle branche, plutôt une nouvelle pousse provenant de l'arbre. Même si elle lui ressemble, elle ne sera jamais tout à fait pareille et c'est tant mieux sinon ou serait l'intérêt?


Pour lâ??instant on pourrait même parler de bourgeon. #LOL

Citation:
Je ne connais pas du tout DYS mais j'essaierai d'y jeter un oeil


Jâ??espère que ça te plaira. team

Citation:
Sinon je suis pour créer une commission pour l'acceptation du terme Moonka (c'est très bien d'être mégalo, on l'est jamais assez). Sus au Petit Robert !


En attendant le petit Robert, on peut déjà aller coloniser Wikipédia. Maléfique

Citation:
La question du pourquoi faut-il toujours mettre des étiquettes et pourquoi faut-il toujours simplifier un discours dès qu'il est destiné au plus grand nombre nous emmènerait bien trop loin des les abîmes du hors-sujet.


Peut-être simplement parce que plus tu multiplies le nombre de personnes venant dâ??horizon différent, plus tu as de risques dâ??avoir des connaissance communes et moins les termes techniques ont de chance dâ??être compris. Ce qui fait quâ??un gekika deviendra un manga puis une bd japonaise, tout comme de la ram ddr cadencé à 133mhrz deviendra de la mémoire vive, puis une plaquette qui fait des trucs dans lâ??ordi.

Citation:
Vive lui !


Ouahouh, câ??est trop dâ??honneur, merci, merci. slam

Citation:
bonne joueuse je lui accorde le terme Moonka après tout c'était le permier, un pionier; notre doyen à tous non!


Après le bourgeon me voilà en vieux singe.
Plus sérieusement câ??est clair quâ??être le premier nâ??est pas forcément facile et que les critiques portent souvent plus sur le fait que DYS nâ??est pas fait par un japonais et non sur la série elle-même.

Citation:
mais pensez vous réellement que les gens sont prêt à accepter du métissage dans les mangas et surtout selon vous jusqu'où peut on aller dans le métissage des cultures sans altérer "l'esprit" manga ? quel serait le juste milieux ...


Citation:
Je pense que ça dépend, notamment de la mesure dans laquelle peut s'inscrire cette mouvance du moonka.


Pour lâ??instant les métissages que jâ??ai vus au niveau structurel de la bd/manga nâ??étaient pas forcément heureux. Jâ??ai fais une histoire courte en essayant le métissage de structure narrative et découpage manga / franco belge, et de ce que jâ??ai vu des essais chez dâ??autres, je nâ??ai pas trouvé ça très concluant. Si lâ??on penche du côté manga pour le format, y insérer des éléments de narration franco-belge donne quelque chose dâ??un peu fade, car pas de double pages explosives par exemple. Et de lâ??autre, dans une bd grand format en couleur et de voir une grande case avec un dégradé Photoshop et juste un personnage qui saute et des traits de vitessesâ?¦ ça fait très vide.

On ne sâ??en rend pas forcément compte mais le manga a des tables de règles très précises. Il y a par exemple un carcan pour faire un premier chapitre.

Si DYS sâ??écarte du manga japonais par le fond, il est en tout point semblable dans la forme. Jâ??ai repris les règles strictes que lâ??on mâ??a apprit au Japon. Jâ??ai voulu mettre le lecteur francophone dans les mêmes conditions que le lecteur japonais.
Lâ??exemple facile câ??est le traitement de la ville. Bruxelles est appréhendée de la même façon que Tokyo. Un Bruxellois lisant DYS peut se dire quâ??il retrouve et perçoit sa ville dans le manga de la même façon quâ??un Tokyoïte.
Dâ??ailleurs si les japonais ont extrêmement de mal à lire une bd franco belge où ils perdent facilement le fil de lâ??histoire, ils nâ??ont aucun mal à suivre DYS (pour peu quâ??il lise le français bien sur ;-) )

Bon après ça, je me suis quand même pas mal amusé à disséminer pleins de petites choses, rien que dans les titres et dessin de têtes des chapitres. Prends le dernier Shonen sortit (celui avec Dreamland). Le genre de titre du chapitre 006 doit rappeler quelques choses à certains. Pour le fan dâ??Art le dessin aussi.
Dans le chapitre 007, le titre nâ??est quâ??un jeu de mot (on applaudit bien fort), mais lâ??illustration ne peut-être trouvée que par les plus féru du Japon.

Citation:
Si le manga européen n'arrive pas à trouver de public, aucune chance qu'il perdure et soit même accepté (logique).


Logique et ça même en connaissant bien le marché câ??est quelque chose dâ??impossible à prévoir.

Citation:
Sinon avec le temps pourquoi pas, d'autant que des néophytes "manga" pourraient éventuellement passer par ce biais pour s'initier.


Câ??est un peu ce quâ??ils ont essayer de faire en Amérique en faisant des comics à la sauce manga, des super héros classique dans le mangaverse (heu pas ce forum heinâ?¦. Bien quâ??il y ai peut-être un ou deux super héros caché parmi nous, sait-on jamaisâ?¦)

Citation:
Maintenant a-t-on assez assimilé les codes du manga jap pour faire une branche européenne, aucune idée.


Ca dépend des codes. Pour les gimmicks et genre dâ??histoire, je crois quâ??on a tous assez baigné dedans pour en connaître une bonne partie.
Pour faire un manga réellement compréhensible (agréablement lisible) pour les japonais, non. Je lâ??ai bien vu là bas (voir ma réponse plus haut).

Si lâ??on veut métisser, câ??est à mon avis possible, mais il faudra absolument savoir vers quel public on dirige lâ??Å?uvre malgré tout.

Sinon, ce qui risque de vite faire défaut pour les moonka-ka (je la replace hein Clin d'oeil) câ??est une structure dâ??encadrement pour nous coacher. Le rythme est très dur physiquement et surtout psychologiquement.
#morning
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
chocomix
Mangaversien·ne


Inscrit le : 12 Sept 2005

Message Posté le : 13/09/05 00:32    Sujet du message: Répondre en citant

héhé ça me fait tout drôle de poster sur ce forum que je lis de temps à autre Sourire
mais après avoir lu les cinq pages du topic , j'avais vraiment envie de ramener ma fraise (je me sens un peu concernée et tout )
Déjà pour soutenir Moonkey, qui a l'air d'en avoir besoin . Courage, courage, courage !
En tout cas tu défends très bien ta cause, et la comparaison avec la musique est vraiment bien trouvée . Est ce qu'on irait dire à des français (ou à des belges) qu'ils ne font pas du rock , parce que le rock c'est né aux états unis ?
Avec la quantité d'images japonaises dont on a été abreuvé depuis que nos yeux se sont ouverts , que ce soit les dessins animés de notre enfance ou les fameux mangas, c'est normal que beaucoup de dessins d'Européens commencent à en être inspirés . Et c'est pas prêt de s'arrêter, à mon avis . Ce qui est cruel, c'est que autant quelqu'un qui s'inspire de De Crécy ou de Trondheim (allons -y ...) sera encensé , le premier qui fera de longs cheveux et des gros yeux brillants se prendra une volée de bois vert (particulièrement dans les écoles d'art , c'est vrai)
Autrement dit , on n'a le droit de s'inspirer que des gens qui sont nés dans le même pays , ou le même continent , sous prétexte que c'est censé être NOTRE culture, et que chacun doit rester dans sa case .
A t-on la culture de sa naissance ? De son sol ? Je crois qu'on a plutot la culture de ce qu'on lit , de ce qu'on voit , de ce qu'on aime , et si on aime les mangas , je vois pas pourquoi on devrait se forcer à dessiner comme Michel Ange sous prétexte que l'Italie est plus proche de nous .
VOili voilou .
Néanmoins, personnellement, je ne suis pas pour les inspirations trop marquées , j'aimerais vivre dans un monde idéal où chaque dessinateur aurait un style qui lui est propre et pas celui de son voisin , mais bon...

Sinon , à ceux qui pensent que les auteurs européens sauf Moonkey n'en rament pas une et se fichent des deadlines comme de leurs premières chemises , devraient lire les journeaux de Johan Sfar (genre "Caravan") entre deux pastis et trois cours de Banjo il a l'air quand même pas mal occupé ...

et que "Moonka" soit dorénavant le nom des Bandes Dessinées d'auteur non japonais fabriquées à la façon Japonaise Très content

voilà .
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
aourélig
Mangaversien·ne


Inscrit le : 07 Août 2005

Message Posté le : 15/09/05 14:58    Sujet du message: Répondre en citant

humm je suis perplexe moonkey. Certe je reconnais qu'il y a des codes de narration tel le ryhme, les doubles pages d'action ect ...

Mais quand tu parles d'appréhender bruxelle à la façon des japonais qu'est ce que tu entends par là ? j'ai du mal à te suivre ...
Quels sont les codes primordiaux à ne pas transgréssés pour rester lisible et compréhansible dans le genre moonka ?

Au fait question purements partique cela fait un bout de temps que j'ai feuilleté DYS et je ne me rappelle plus si tu utilise des trames ... Si oui est que tu les achetes et les poses à la main ou tu utilise l'informatique ? Si c'est la deuxième soluce pourrait tu m'indiquer quelques tuyaux pour pour tramer car je n'arrive pas à trouver des trames dans le commerce ...

quand a ce que dit Chocomix c'est tout a fait vrais les réferances culturelle ne sont pas inée et dépendent des expériance que l'on à vécu dans son propre parcours donc à bas les aprioris et vive la liberté créatrice enfin tout en restant dans les limites de la comphréansion ...
Mais parcontre je ne voit pas pourquoi tu n'est pas pour les influances marquées car cela ne reste qu'influances et l'auteur garde son propre style : déja actuellement il y autant de style que d'auteur puisque tout dépand de la personnalité de chacun

enfin la je ne suis pas sur de m'être bien fait comprendre bref je voulais dire que même si l'on est fortement influancé on garde sa propre identité artistique sauf évidamment si l'intention est de faire du clonage de "style" dans le cas où un auteur reprend un univers et un personnage déja créer

Je me trompe ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivante
Page 5 sur 6

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation