Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Le Forum

Dernières lectures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 124, 125, 126
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
sushikouli
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 29 Oct 2003

Message Posté le : 15/05/19 15:35    Sujet du message: Répondre en citant

????


Je disais ça parce qu'il découvre les séries et l'actu avec 12 trains de retard Clin d'oeil
_________________
Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Taliesin
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 15/05/19 15:44    Sujet du message: Répondre en citant

Non j'avais bien compris Clin d'oeil . Mais je voulais aussi dire que pour un dinosaure, Oh! Great c'est même trop récent :p .
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Gemini_
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 03 Fév 2011

Message Posté le : 15/05/19 16:11    Sujet du message: Répondre en citant

Oh! Great réduit à faire des adaptations en manga Choqué J'avais bien vu la sortie de cette série, mais j'avais totalement fait l'impasse sur le nom du yes man en charge du projet.
_________________
- Tu es critique. Cela signifie que tu dois classer les films sur une échelle qui va de "bon" à "excellent".
- Et si je n'ai pas aimé ?
- Ça correspond à bon !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Flore
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 03 Mars 2008
Localisation : Strasbourg

Message Posté le : 17/05/19 16:14    Sujet du message: Répondre en citant

Je suis assez d'accord avec l'avis de Gemini sur Bless you... au début on est assez dubitatif, la traduction est un peu naze, mais au final, le titre se révèle très lisible sur la fin de tome ! Je m'attendais vraiment à pire.

Sinon, j'ai aussi lu les premiers tomes de :

Kakushigoto : un mangaka qui écrit des manga polissons cherche à éviter à tout prix à éviter que sa fille ne découvre son métier. Le dessin est assez étrange, mais c'est plutôt mignon et drôle. Pas un coup de cœur non plus.

Versailles of the Dead : Marie-Antoinette arrive en France pour son mariage. Elle arrive avec un frère jumeau (???) et se fait attaquer par des zombies (!!!) et meurt. Son frère jumeau devient sa doublure.
Y a un auteur qui a relu BeruBara et a eu une drôle d'idée, c'est tout ce que j'ai à dire. Aucune explication sur le fait qu'une famille royale puisse choisir de cacher un rejeton masculin pour en faire la doublure de sa sœur, en tout cas...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Manuka
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 26 Juin 2004
Localisation : dans le Tea tree !

Message Posté le : 17/05/19 18:21    Sujet du message: Répondre en citant

Flore a écrit:

Versailles of the Dead [...] BeruBara

Le plus drôle étant que le tome 2 de Versailles of the Dead doit sortir le 5 juillet, en même temps que le tome 4 de La Rose de Versailles... Très content
_________________
Emmène Lucy Hole dans un ciel de diamants. ©
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sushikouli
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 29 Oct 2003

Message Posté le : 17/05/19 22:18    Sujet du message: Répondre en citant

Ils auraient pu les planifier le 14 juillet... Tant qu'à faire... Avec séances de dédicaces à Versailles et à la Bastille... Mort de rire Mort de rire #Marketingdeouf
_________________
Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gemini_
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 03 Fév 2011

Message Posté le : 20/05/19 22:38    Sujet du message: Répondre en citant

Je continue de terminer mes séries (aussi paradoxal que cela puisse sonner), cette fois-ci avec Arakure Princesse Yakuza. Ou, plus exactement, avec Wild Ones, sa version américaine publiée par Viz (et sa traduction pas franchement agréable). En effet, l'éditeur 12bis avait publié les six premiers tomes de cette série, avant d'abandonner sa collection manga (à l'exception de Detroit Metal City), obligeant à passer par l'import pour récupérer les quatre volumes manquants. Dans mon cas, je m'étais débarrassé de ma version française, et avais tout repris en Anglais ; je n'aime pas les collections dépareillées.



La mère de Sachie Wakamura, 15 ans, vient de mourir, la laissant orpheline. Dans ces cas-là, les héros et héroïnes de manga ont deux solutions : soit partir camper dans la forêt, soit être adopté au sein d'une famille étrange. Sachie aura droit à la seconde option, puisque se présente alors devant elle son grand père, chef d'un clan yakuza avec lequel sa mère avait coupé les ponts.

A l'instar de Gokusen, nous sommes dans du yakuza de comédie : frustre, passionné, attaché à des valeurs obsolètes, pas méchant pour un sou, et outrageusement surprotecteur envers le joyau de la famille, à savoir notre héroïne. Laquelle, pour éviter tout problème au quotidien, se voit attachée à un garde du corps personnel : Rakuto, membre du clan mais aussi lycéen. Nous sommes dans un shôjo, nous sommes dans une comédie romantique, vous voyez comment cela va finir.

Le côté yakuza pourrait paraitre original si, comme indiqué tantôt, il s'agissait de la seule série recourant à cet univers à des fins comiques. Nous sommes loin du compte, même parmi ce qui est disponible en France. Mais Arakure Princesse Yakuza sait partir dans les extrêmes pour ce qui est d'apporter un côté farfelu, avec d'autres personnages liés de près ou de loin aux yakuza et bien souvent extravagants.
L'héroïne n'est pas la dernière quand il s'agit de démarrer au quart de tour ; même si élevée dans l'ignorance des origines de sa mère, l'éducation reçue par cette-dernière a fatalement déteint sur sa fille, laquelle peut donc avoir des réactions inattendues pour une lycéenne à priori comme les autres. Sauf qu'à la différence d'une Yankumi, elle n'a pas le répondant qui lui permettrait de s'en sortir sans intervention extérieure. Même si elle n'est pas partie vivre dans la forêt, elle a quand même tendance à être traitée comme une Tohru Honda ; comprenez qu'elle porte sur elle la responsabilité de la survie des hommes qui l'entourent, étant entendu qu'ils seraient incapables de subvenir à leurs propres besoins si elle n'était pas là pour faire la cuisine.
L'impact social de venir d'une famille yakuza ne sera pour ainsi pas traité dans ce manga, même si l'héroïne cherche évidemment à éviter à tout prix que cela s'ébruite.

La série mise donc essentiellement sur la comédie, mais il y a donc un aspect romantique, dont l'héroïne elle-même ne se soucie vraiment que vers la fin ; ce sont donc plus les protagonistes masculins qui vont essayer de se rapprocher d'elle. A commencer par Rakuto.
Sur la longueur, j'ai eu un problème avec ce personnage. C'est typiquement le garçon qui va se montrer vexant, limite insultant, voire manipulateur, mais à qui nous sommes censés pardonner car il fait tout cela par amour pour l'héroïne. En effet, cette-dernière possède l'art et la manière de se mettre dans les pires situations, et lui doit l'en dissuader à tout prix, puisque son devoir est de la protéger (sans compter qu'il tient réellement à elle), et de s'assurer qu'elle ne recommencera pas. Nous sommes dans une de ces séries où le personnage masculin fait porter à l'héroïne la responsabilité de ce que d'autres personnages masculins pourraient lui faire subir ; ou du moins, elle ferait mieux de faire attention au lieu de foncer tête baissée.
Même si ses sentiments sont rapidement évidents pour le lecteur - nous sommes dans un schéma très classique de comédie romantique, comme dirait Ibu dans Moving Forward - son comportement est parfois énervant.

Cette série joue aussi la carte de moments plus dramatiques, liés notamment au passé de Rakuto et d'Azuma, l'autre prétendant sérieux. Cela fonctionne assez bien, mais ce n'est pas non plus le point fort de ce manga. Ses qualités sont plutôt à aller chercher dans son héroïne et son humour, mais j'ai quand même trouvé qu'il y avait des longueurs.
Même si Arakure Princesse Yakuza est réussi en tant que comédie romantique, cela reste un titre imparfait, notamment en raison du comportement de Rakuto. Disons que sur le créneau du shôjo plus comique que romantique, il y a largement mieux, comme Host Club, Otomen, ou Gals. Si vous avez fait le tour de ces titres-là et que vous en voulez plus, vous pouvez toujours vous diriger vers ce manga, en n'oubliant pas qu'il possède plus de défauts et de côtés légèrement problématiques ; à commencer par une édition américaine vraiment pas terrible, souffrant en particulier d'une traduction peu agréable à lire (et je précise qu'environ un tiers de mes lectures sont en Anglais).

Petite anecdote amusante. Il s'agit d'un manga disposant de "free talks", ces petits encarts dans lesquels les mangaka de shôjo parlent de tout et de rien. Dans l'un d'eux, l'autrice évoque justement la sortie de sa série en Amérique du Nord, et constate horrifiée que son couple vedette s'appelle par leurs prénoms dès le début, différence culturelle oblige. Or, il va sans dire que le moment où ils vont utiliser leurs prénoms pour la première fois, en VO, constitue un tournant majeur dans leur relation. Elle se demande donc comment l'éditeur américain va faire.
Réponse : Rakuto demande à Sachie de l'appeler par un surnom ("Raku"), ce qui apparemment suffit à la faire rougir comme une tomate. Cela ne fonctionne pas du tout Mort de rire
_________________
- Tu es critique. Cela signifie que tu dois classer les films sur une échelle qui va de "bon" à "excellent".
- Et si je n'ai pas aimé ?
- Ça correspond à bon !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Tuc
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 30 Juil 2006

Message Posté le : 22/05/19 20:27    Sujet du message: Répondre en citant

Echoes T1 chez Ki-Oon : j'ai beaucoup aimé Erased de Kei SANBE donc j'étais très intéressé par sa nouvelle série, et comme c'est toujours Ki-Oon comme éditeur, j'y suis allé sans trop hésiter

Le synopsis est assez classique pour cet auteur : Senri est le rescapé du massacre de sa famille dont son frère jumeau avec lequel il a un lien particulièrement fort. Il peut en effet ressentir les fortes douleurs et à cette occasion voir par ses yeux, il a pu du coup entrevoir une cicatrice de l'agresseur et il grandit avec comme leitmotiv la haine et la volonté de tuer cet agresseur (il est ado au moment de l'histoire)

Comme Erased, il y a enquête avec un brin de fantastique, juste ce qu'il faut pour être original, toutefois le fonctionnement du récit est suffisamment différent pour que la comparaison s'arrête là. Ce n'est que le premier tome mais les sentiments des personnages sont vraiment bien transmis par des dessins avec des symboliques fortes.

L'histoire est rapidement plus complexe qu'il n'y parait et fait poser beaucoup de questions en un seul tome. Une lecture qui donne vraiment envie de découvrir la suite
Au niveau dessin, on est au même niveau qu'Erased, c'est pas là-dessus que brille cet auteur mais ils sont suffisants pour faire passer les messages et parfois très beaux quand il s'agit de représenter une émotion forte, pas tant par la qualité du dessin que la façon de représenter le personnage (par contre il a vraiment du mal avec les bouches des femmes), il y a aussi un très beau souci du détail en particulier avec le dessous de couverture (et j'aime bien les détails soignés)

Un petit mot sur l'édition, Ki-Oon a choisi de traduire par Echoes, Yume de Mita Ano Ko no Tame ni. Je n'ai aucune idée de la traduction littérale que cela aurait donné, mais outre le fait que le titre résume bien le rapport qu'ont les deux frères, cela a l'avantage de surcharger nettement moins la couverture ^^
==>
avec en prime un bel effet graphique sur le titre
Petit détail aussi sur cette couv, il y a dessus un autocollant (en tout cas sur le tome que j'ai acheté) "Par l'auteur d'Erased". Alors généralement je n'aime pas ce genre de rappel (même si je peux comprendre son intérêt commercial) mais là en plus au premier regard j'ai eu l'impression que c'était incorporé à la couv !! En regardant bien l'autocollant est en fait stylisé pour donner cet impression, du coup j'ai même envie de le garder tellement ce souci du détail me plait ^^
_________________
Collection MS


Dernière édition : Tuc le 23/05/19 22:39; Edité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Flore
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 03 Mars 2008
Localisation : Strasbourg

Message Posté le : 23/05/19 09:52    Sujet du message: Répondre en citant

Tuc a écrit:
Un petit mot sur l'édition, Ki-Oon a choisi de traduire par Echoes, Yume de Mita Ano Ko no Tame ni. Je n'ai aucune idée de la traduction littérale que cela aurait donné


"Pour cet(te) enfant vu(e) en rêve".
Le japonais est friand de titre à rallonges. Rien que pour le plaisir de les raccourcir en 4 syllabes derrière, on se dit parfois :3
Mon préféré c'est 私立荒磯高等学校生徒会執行部 que des kanji, en plus ! Ca fait 25 syllabes de long, c'est tellement pas quelque chose qu'on ferait chez nous, un titre aussi long ^^;
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tuc
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 30 Juil 2006

Message Posté le : 23/05/19 22:42    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour cette info

Curieux comme titre, en fait d'enfant c'est l'histoire d'un frère qui a perdu son frère jumeau, et il n'est pas vu en rêve mais à travers une sorte de lien psychique
_________________
Collection MS
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
sushikouli
Mangaversien(ne)


Inscrit le : 29 Oct 2003

Message Posté le : 24/05/19 02:22    Sujet du message: Répondre en citant

Peut-être est-ce un indice sur la suite de l'histoire... ^^;
_________________
Entre ce que je pense, je veux dire, je crois dire, je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins 9 raisons de ne pas se comprendre.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Agora Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 124, 125, 126
Page 126 sur 126

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation