Le Site

 FAQ -  Recherche -  Membres  -  Inscription 
 Profil -  Se connecter pour vérifier ses messages privés -  Connexion 
Les reportages

{GLENAT} (8)
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 104, 105, 106 ... 111, 112, 113  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Baboo
Mangaversien·ne


Inscrit le : 02 Avr 2003
Localisation : Devant mon écran

Message Posté le : 09/04/19 21:51    Sujet du message: Répondre en citant

Glénat vient de ressortir les trois premiers volumes de Captain Tsubasa à 3 euros, avec une traduction corrigée (plus de points, mais des buts).
_________________
Mon blog

Bp aimera un jour les mangas !! [MAJ faite le 15/03/06]
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
samizo kouhei
Mangaversien·ne


Inscrit le : 01 Juil 2004

Message Posté le : 10/04/19 10:00    Sujet du message: Répondre en citant

Parce que la vieille traduction parlait de "points" au lieu de "buts" dans un manga sur le football, vous savez le sport le plus populaire du monde ? Roulement des yeux
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Spawn
Mangaversien·ne


Inscrit le : 01 Sept 2002
Localisation : dans le labyrinthe du go

Message Posté le : 10/04/19 19:29    Sujet du message: Répondre en citant

il me semble que la traductrice avait fait une dépression devant les critiques reçus et abandonné la traduction après le volume 3
_________________
Le Go est sans fin.
on ne peut qu'y avancer pas à pas, recherchant la lumiere.
Le labyrinthe du go me tient pour toujours.
Je n'ai pas encore atteint le coup divin...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
otaku62
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Avr 2008
Localisation : entouré de mangas et d'animes

Message Posté le : 10/04/19 21:16    Sujet du message: Répondre en citant

En mm temps qu'elle idée de donner ça à une femme pour traduire si elle ne s'y connait pas en football
_________________
ma collection de mangas&dvd
Venez visiter ma librairie spécialisé mangas et comics.
la librairie des otakus
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger MSN Messenger
Cyril
Mangaversien·ne


Inscrit le : 04 Sept 2002
Localisation : Evry

Message Posté le : 11/04/19 05:56    Sujet du message: Répondre en citant

On s'en fiche qu'elle soit une femme. Le problème, c'était effectivement de ne pas connaître le vocabulaire de base du foot ou de n'avoir pas cherché à se renseigner.

La suite n'a plus ce problème de respect du vocabulaire sportif mais a d'autres soucis de traduction.
_________________
Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Tuc
Mangaversien·ne


Inscrit le : 30 Juil 2006

Message Posté le : 11/04/19 21:14    Sujet du message: Répondre en citant

otaku62 a écrit:
En mm temps qu'elle idée de donner ça à une femme pour traduire si elle ne s'y connait pas en football

C'est vraiment une remarque sexiste, je rejoins Cyril, le problème n'est pas que ce soit une femme, mais une personne ne connaissant pas le football, le sexe de cette personne n'a rien à voir là-dedans
_________________
Collection MS
Collection BDovore et Carré Magique
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
samizo kouhei
Mangaversien·ne


Inscrit le : 01 Juil 2004

Message Posté le : 12/04/19 12:09    Sujet du message: Répondre en citant

otaku62 a écrit:
En mm temps qu'elle idée de donner ça à une femme pour traduire si elle ne s'y connait pas en football

Parce que les femmes n'y connaissent rien en foot ? On t'a reconnu Thierry Roland !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Taliesin
Modératrice


Inscrit le : 01 Fév 2004

Message Posté le : 12/04/19 12:24    Sujet du message: Répondre en citant

Et même sans s'y connaître, tout le monde sait que ce sont des buts... les traducteurs et traductrices ne connaissent pas forcément tout mais font des recherches sinon! ça aussi ça existe. Merci otaku62 pour cette belle remarque...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
Gemini_
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Fév 2011

Message Posté le : 12/04/19 13:05    Sujet du message: Répondre en citant

Je crois que c'était Rachel Thorn qui avait lancé une discussion sur internet à propos des sujets les plus improbables sur lesquels chaque traducteur·ice avait été amené·e à travailler dans le cadre d'une traduction. C'était souvent très spécialisé Mort de rire

Après, les tarifs proposés par Glénat dans le cadre de Captain Tsubasa n'étaient peut-être pas suffisants pour permettre à la traductrice de consacrer du temps à la recherche des termes exacts. Mais cela montre aussi que son travail n'avait pas été relu par une personne plus renseignée qu'elle. Au final, cela reste donc la responsabilité de l'éditeur.
_________________
- Tu es critique. Cela signifie que tu dois classer les films sur une échelle qui va de "bon" à "excellent".
- Et si je n'ai pas aimé ?
- Ça correspond à bon !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
aoshi85
Mangaversien·ne


Inscrit le : 24 Nov 2004

Message Posté le : 12/04/19 14:11    Sujet du message: Répondre en citant

faut voir le bon côté des choses façon sushikuli et se dire qu'on a échappé à une traduction Kana : "buuuuut de Schuneiduru !!!!!" Mort de rire Mort de rire Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Manuka
Mangaversien·ne


Inscrit le : 26 Juin 2004
Localisation : dans le Tea tree !

Message Posté le : 12/04/19 14:43    Sujet du message: Répondre en citant

Bon, vous parlez de Fédoua Lamodière. Elle a fait son mea culpa. Ce n'est pas Voldemort.

Et oui, le traducteur n'est pas censé être le dernier maillon de la mise en texte, de la mise en page. Donc qu'elle assume la faute n'empêche pas que ce soit étonnant qu'à aucun moment quelqu'un n'ait dit "point ? pas but ? vous êtes sûrs ?"
_________________
Emmène Lucy Hole dans un ciel de diamants. ©
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gemini_
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Fév 2011

Message Posté le : 12/04/19 16:40    Sujet du message: Répondre en citant

Je n'avais pas conscience que c'était elle, sur cette traduction. Après, à sa décharge, je doute que Yoichi Takahashi connaisse bien les règles lui-même, surtout au début de la série Mort de rire
_________________
- Tu es critique. Cela signifie que tu dois classer les films sur une échelle qui va de "bon" à "excellent".
- Et si je n'ai pas aimé ?
- Ça correspond à bon !
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web de l'utilisateur
aoshi85
Mangaversien·ne


Inscrit le : 24 Nov 2004

Message Posté le : 12/04/19 17:48    Sujet du message: Répondre en citant

Gemini_ a écrit:
je doute que Yoichi Takahashi connaisse bien les règles lui-même, surtout au début de la série Mort de rire

vu sa mise en scène de ce sport depuis plus de 30 ans, je doute même qu'il connaisse qqch au foot aujourd'hui Mort de rire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Cyril
Mangaversien·ne


Inscrit le : 04 Sept 2002
Localisation : Evry

Message Posté le : 12/04/19 18:54    Sujet du message: Répondre en citant

Je confirme. Je suis sa dernière série en scans et, lors du dernier match, les Allemands auraient dû recevoir au moins 2 cartons rouges (+ une exclusion pour pas mal de matchs pour Schneider).
_________________
Les chats, ils dépensent leur pognon au baby-foot, ils passent leur temps à fumer des pétards et à grimper au plafond. Les chats, c'est vraiment des branleurs. C'était un message du CCC, le Comité Contre les Chats.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
otaku62
Mangaversien·ne


Inscrit le : 03 Avr 2008
Localisation : entouré de mangas et d'animes

Message Posté le : 12/04/19 21:12    Sujet du message: Répondre en citant

Je disais juste qu'en générale une femme ne s'intéressait pas assez au football pour connaître le jargon adopté. Je ne vois pas quelque chose de sexiste là dedans. Cliché oui sexiste non
Je n'ai rien contre une traductrice pour un shonen.
_________________
ma collection de mangas&dvd
Venez visiter ma librairie spécialisé mangas et comics.
la librairie des otakus
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Yahoo Messenger MSN Messenger
Montrer les messages depuis :   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forums -> L'Actu Manga Les heures sont au format GMT + 2 heures
Se rendre à la page : Précédente  1, 2, 3 ... 104, 105, 106 ... 111, 112, 113  Suivante
Page 105 sur 113

 
Aller vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Site francophone - Support utilisation